Одним из ярчайших представителей иранской новеллистики XX века является Садег Хедаят, автор нескольких драм об истории и современности, остросюжетных рассказов и повестей, путевых записок, сборников сатирической прозы. Его сочинения переведены на несколько языков мира, в том числе и на русский.

Садег Хедаят / wikipedia.org

Читателям он, прежде всего, запомнился психологическими новеллами на грани реальности и сумасшествия. Аномалии человеческого поведения и психики, страхи, нездоровые желания и страсти, опиумный бред и гнетущая обстановка — все то, на чем строится литературный мир Садега Хедаята. Один за другим рассказы демонстрируют отчуждение, неприязнь, антипатию по отношению к другим, несчастья, пороки, смерти, уродливое общество, злой рок судьбы и бессмысленность жизни. 

Однако живой, полный изысканных метафор, присущих только истинному иранцу, язык автора способствует погружению читателя в сюжет.

 

«Zende be Gur» / «Заживо погребенный»

Рассказ о человеке, который не находит себе места среди живых людей. Общество его не принимает, женщина отталкивает, и даже друзья не оказывают элементарной поддержки, что окончательно убеждает героя покончить с жизнью. Он противопоставлен как своему окружению, так и миру в целом. Герой отчаянно пытается найти красивый способ отправиться в мир иной, но смерть страшит его своей некрасивостью.

Рассказ состоит из переживаний, страхов и жизненных ощущений, которые герой записывает на бумаге, порой они не передают ничего, кроме маниакальной одержимости самоубийства.

В произведении Хедаята всегда чувствуется противопоставление желанного и действительности, реального и воображаемого, бренной жизни и вечного существования. У автора во многих произведениях прослеживается идея смерти как единственно возможного пути достижения гармонии.

 

«Se qatre khun» / «Три капли крови» 

Три капли крови, фигурирующие в названии, это повторяющийся мотив всей истории, которая разворачивается в сумасшедшем доме. Герой жалуется на видения, якобы каждую ночь до рассвета он слышит пугающие стоны и душераздирающие вопли кота, убитого из револьвера. В качестве доказательства он указывает три капли крови, ежедневно возникающие в одном и том же месте. Реальные истории переплетаются с ночными кошмарами, и, зачастую, грань между этими двумя реальностями стирается вовсе.

Рассказчик умоляет принести ему ручки и бумагу, чтобы он мог записывать свои мысли. Такой прием предполагает желание самого Садега Хедаята поделиться собственными размышлениями, передать возможные эмоциональные колебания человека на грани потери здравого рассудка. И, безусловно, существует видимая параллель между состояниями героев и судьбой писателя, которая завершилась весьма трагично. 

 

«Haji Aqa» / «Хаджи-ага» 
Рассказ об отъявленном мерзавце и воротиле торговли: человеке-хищнике по жизни. В его судьбе было много жен, но он их нещадно убивал. Герой поражает своей беспринципностью: по его мнению, религия нужна для того, чтобы держать в страхе всех его подчиненных.

В целом это произведение не что иное как острая сатира на политическую элиту, особенно консервативных взглядов.

Обложка издания советской книги о Садеге Хедаяте 1967 года / ozon.ru

 

«Dash Akol» / «Бродяга Аколь»

Эта история об одном борце, известном на весь Шираз. Он давно уже не молод, но влюбляется в молодую и прекрасную девушку. Аколь предпочитает сохранить чувства в тайне, оберегая и себя и ее от осуждений общества. Герой убежден, что он слишком стар, изуродован во время многочисленных уличных разборок, поэтому не осмеливается просить ее руки, старается забыться в будничных делах.

Его единственным спутником и соратником в одинокие ночи становится старый попугай, который слушает и песни о любви, посвященные Марджан, и полные отчаяния и страдания монологи героя. «Когда Шираз с его извилистыми улочками и пурпурным вином готовился ко сну... Даш Аколь, не стыдясь своих желаний и страстей, выходил из панциря, который прежде защищал его от общества». 

 

«Zani ke mardash ra gom kard» / «Женщина, потерявшая мужа»

Садег Хедаят много рассказов посвятил женской судьбе. «Женщина, потерявшая мужа» — один из них. Это история про несчастную женщину из самых бедных слоев общества, от которой ушел муж. За время их совместной жизни он ее постоянно избивал, и, кажется, вот она — свобода!

Но, потеряв мужа, женщина не может вынести новую жизнь без привычного насилия: за долгие годы такое обращение стало привычным. Чтобы восстановить былой порядок в доме, женщина отправляется на его поиски...

 

«Buf-e Kur» / «Слепая сова» 

«Слепая сова» считается вершиной психологической новеллы Хедаята.

По манере письма и нагнетанию сюжета рассказ напоминает одновременно и Гоголя и Кафку. Само произведение — о пропасти между людьми, бездонной и невыносимой, как вселенная. Автор не боится рассуждать об общечеловеческих пороках и страхах, которые не просто задевают за живое, а отчетливо визуализируются в сознании читателя:

«Страх перед тем, что перья в моей подушке станут кинжалами, пуговицы на моем кафтане станут без меры огромными, как мельничные жернова, страх перед тем, что кусок лаваша упадет с полки и разобьется, как стекло, тревога из-за того, что, если я усну, масло из светильника прольется на пол, вспыхнет — и сгорит весь город. Страх перед тем, что лапы собаки, сидящей около лавки мясника, застучат вдруг по земле, как лошадиные копыта. Страх перед тем, что оборванный старик перед своим товаром вдруг расхохочется и так расхохочется, что больше уже не сможет остановиться, ужас перед тем, что червяк в водоеме в нашем дворе превратится вдруг в кобру. Ужас перед тем, что моя постель станет вдруг надгробным камнем, повернется на петлях и погребет меня, сомкнув мраморные зубы. Ужас перед тем, что я вдруг потеряю голос и, сколько бы я ни вопил, никто мне не придет на помощь...»

Обложка английского издания «Слепой совы»

В «Слепой сове» трудно определить, где реальность, а где болезненные сны и фантазии героя, однако, нельзя не услышать крик души обездоленного человека. Язык произведения полон авторскими метафорами, он затягивает вас в разум героя, в его опиумный туман. Вы на себе ощущаете все эти сбивчивые, сумасбродные мысли и страхи. Атмосфера отчужденности и непонимания наполняет это произведение до краев. В ходе сюжета некоторые его фрагменты мало связаны друг с другом: получается некий литературный эксперимент, который заслуживает особого внимания.