14 октября 1924 года вторая сессия ЦИК СССР после раздела Туркестанской АССР и Бухарской ССР утвердила постановление о национально-территориальном размежевании Средней Азии и образовании Туркменской ССР, Узбекской ССР, Таджикской АССР в составе Узбекской ССР, Казахской АССР, Кара-Киргизской и Кара-Калпакской автономных областей в составе РСФСР. А 16 октября 1929 года Таджикская АССР была преобразована в Таджикскую Советскую Социалистическую Республику, добровольно вошедшую в состав СССР. 

Почтовая марка СССР 1957 года / источник фото: wikipedia.org

Республика отныне провозглашалась домом для всех таджиков, ее официальным языком объявлялся северный диалект таджикско-персидского языка, отныне называвшийся таджикским (zabon-i tojik), на котором создавалась литература советского стиля. В 1930-е годы таджикский, наряду с другими языками региона, был сначала переведен с арабской письменности на латиницу, а затем — на кириллицу.

 

«Арабы»

По наиболее распространенной и практически общепринятой версии, слово «таджик» возводится к среднеперсидскому tāzīk («араб», новоперсидское tāzi) или другому родственному иранскому слову (например, согдийскому). Когда в VIII веке мусульманские армии вторглись в Мавераннахр, в их составе помимо арабов было большое количество ираноязычных представителей, недавно принявших ислам. В ходе завоевания этого региона мусульмане часто вступали в конфликты с тюрками-карлуками. Поэтому тюркское население Средней Азии приняли вариант иранского слова täžik для обозначения их противников-мусульман. Тюрки-караханиды использовали этот термин для обозначения ираноязычных мусульман, проживавших в регионе Амударьи и в Хорасане.

Мавераннахр, или Трансоксания, Хорасан и Хорезм на карте / источник фото: wikipedia.org

Персидские авторы более позднего периода (во времена Газневидов и Сельджуков) использовали это слово для обозначения всех персоязычных жителей Ирана, находившегося многие столетия под властью тюркских династий. Как сообщает, например, историк Бейхаки слово «таджик» было принято в качестве этнонима (названия нации или народа) — по его словам, при дворе употреблялось выражение «мы, таджики» (mā tāzikān). Разделение на тюрков и таджиков с этого времени стало в некоторой степени выражением конфликта между кочевниками и оседлыми, военной властью и гражданской бюрократией.

 

Бюрократы

На флаге Таджикистана используются те же цвета, что и на флаге Ирана, но в другом порядке / источник фото: pixabay.com

В литературе эпох Ильханидов и Тимуридов (это также характерно и для Сефевидского периода) этот термин обычно использовался для обозначения всего персоязычного населения. Название «таджик» служило для того, чтобы отличить персидских подданных (государственных функционеров, купцов, ремесленников или крестьян) от правящей тюркской или монгольской верхушки. Так, в сочинении придворного историка Ильханидов Рашид ад-дина встречаются выражения bitikčiān-e tāzik («персидские секретари») raʿiyat-e tāzik («персидские крестьяне»). Это слово также с XIII века довольно часто встречается в литературе — у Саʻди или Шаха Нематуллаха Вали. К середине Сефевидского периода термин tājīk стал частью клишированной формулы, описывавшей противостояние между «людьми пера» (бюрократией) и «людьми меча» (военной верхушкой). Надо заметить, что данное противостояние было несколько надуманным — в истории встречались примеры, когда представители бюрократических классов делали успешную военную карьеру.

 

От профессии к народу

В Средней Азии и Афганистане примерно с 1400-х годов это слово зафиксировано в качестве названия всех персоязычных жителей этих регионов. Руй Гонсалес де Клавихо, посланник кастильского короля Энрике III к Тимуру, пишет, что люди, проживающие на этой территории, называются tangiquis (похоже, кастильский эмиссар именно так воспринял слово tājīk) и говорят на персидском языке, который несколько отличается от персидского, который используется «в Персии». Замечания Гонсалеса де Клавихо подтверждается сочинениями узбекских авторов XVII века. Интересно, что уже в начале ХХ века слово tājīk зафиксировано для обозначения нестандартных персидских говоров в провинции Фарс для того, чтобы отличить их от городского персоязычного населения и кочевых луров.

Ханский дворец в Коканде (современный Узбекистан) / источник фото: wikipedia.org

Когда в 1868 году российские войска завоевали Самарканд и Бухару, персоязычное население этих городов использовали термин tājīk в качестве самоназвания. Такая же ситуация зафиксирована в Кокандском ханстве и Ферганской долине. И лишь советское правительство в 1924 году при создании Таджикской автономной республики официально утвердило слово «таджик» в качестве национальности всех людей, проживающих на этой территории.

 

Материалы по теме:

Чем персидский язык отличается от таджикского?