Олег Венедиктович Акулиничев — эксперт по Ближнему и Среднему Востоку. В сфере его интересов не только политика и общественные связи, но также финансы, банковская система и инвестирование. Кажется, он знает все о сотрудничестве между Ираном и Россией и легко консультирует российских предпринимателей, которые хотят работать на иранском рынке. Олег Венедиктович работал в МИДе, в посольствах РФ в Афганистане, Ираке и Иране, по поручению Президента ТПП Е.М. Примакова в свое время возглавлял Российско-иранский деловой совет, работал в системе росзагранбанков и был вице-президентом Еврофинанс-Моснарбанка, сейчас консультирует ключевые ведомства и крупнейшие компании. «Иран сегодня» обсудил с экспертом, что способствует развитию сотрудничества между странами и какую роль играет доверие в деловых отношениях.
Олег Акулиничев / источник фото: parstoday.com
С какими трудностями сталкиваются наши предприниматели на иранском рынке, а иранцы — на российском?
Прежде всего, это санкционный режим в отношении Ирана и России. Точнее та политическая реальность и острая конкурентная борьба, инструментом в которых стали санкции. Как российские предприниматели, так и иранские связаны неправомерными ограничениями. Проблемы разрешимы, но требуют предпринимательской инициативы, соответствующей правовой и маркетинговой поддержки.
Большое значение имеет привычка. Во многих отраслях иранцы привыкли работать с западными компаниями, оборудованием, по их технологиям и стандартам, так же и мы. Трудно заставить себя идти по новому неизвестному пути, когда уже есть протоптанная тропинка.
Для наших соотечественников Иран, к большому сожалению, все ещё остается экзотической страной. Они мало о ней знают, либо информация, которой они обладают, искажена стереотипами. Под словом «Иран» кое-кто из бизнесменов представляет не колоссальную цивилизацию и страну удивительных людей и высоких технологий, а минарет в пустыне, окруженный стражами исламской революции, на вершине которого восседает мулла. У иранцев часто представление о нашей стране тоже ограничено: Москва, Санкт-Петербург, Сибирь и Достоевский. С таким далеко не уедешь! А кроме этого необходимо еще знать о региональных особенностях маркетинга, налогообложения, транспортно-логистических, кредитно-финансовых и межбанковских аспектах.
Иранский банк «Мелли» / источник фото: wikiwand.com
Если российский бизнесмен решился на сотрудничество с иранской компанией, что ему следует знать?
Российским предпринимателям стоит понимать, что иранский рынок, как и любой другой, имеет свои особенности. В наших странах во многом разные подходы к ведению бизнеса. Например, в России зачастую ориентируются на поддержку со стороны государства, а в Иране на первом плане стоят личные отношения партнеров по бизнесу. Иранский предприниматель сотрудничает с тем, кого он знает, может доверять и сказать: «У нас есть общее понимание проекта, цели и путей достижения».
Как сделать так, чтобы доверие появилось между представителями разных стран?
Нужно узнавать друг друга. Учиться понимать людей из этой страны, их манеру строить личные отношения и вести бизнес. Незаменимым источником знаний о нравственных ориентирах и психологии иранцев можно назвать литературу. Кто же, как не великие классики, смогли выразить душу иранского народа. Произведение Джалаладдина Руми «Маснави-йи маʻнави» («Поэма о скрытом смысле») называют иранским Кораном, на сборнике Хафиза гадают, строки из «Гулистана» Саади применяют как в общении с друзьями, так и на деловых переговорах, стихотворения Омара Хайяма и вовсе разлетелись в форме цитат по всему миру.
Манускрипт «Маснави-йи маʻнави», который хранится в Ширазе (XV век) / источник фото: wikipedia.org
Даже Владимир Владимирович Путин рассказал, что читает произведения Хайяма, когда у него соответствующее настроение. В новом документальном фильме Андрея Кондрашова, формулируя свое кредо, он цитирует Омара Хайяма в переводе Ивана Тхоржевского: «Будь мягче к людям, хочешь быть мудрей, не делай больно мудростью своей...»
При этом президент обращается к нашему великому Хайяму в контексте рассуждений о нравственном образе политического, духовного, интеллектуального лидера, а не по узкому литературному поводу. Это о многом говорит!
Кроме литературы, где еще черпать информацию об Иране, ведь источников не так много?
Чтобы пополнить знания, присмотритесь, в частности, к группам в социальных сетях «Персидская литература (Были и небылицы)» или «Суфийская мудрость». В них публикуют материал, на который можно полагаться, потому что группы ведут знающие иранисты. Там можно получить новые знания, найти единомышленников и просто получить удовольствие.
Афиша прошедшего концерта иранской музыки в Московской консерватории / фото предоставлено организаторами
Если вы живете в Москве, обязательно посмотрите программу концертов в Московской государственной консерватории имени П.И.Чайковского. Благодаря энтузиазму ректора Консерватории Александра Соколова и музыковеда Маргариты Каратыгиной там часто проходят концерты иранской музыки. В Центре персидского языка при Культурном представительстве Ирана в Москве можно изучить язык. Также центр проводит лекции на смежные темы. Например, 17 апреля будут говорить о пехлевийской литературе.
Кроме того, сейчас создается Культурно-литературная ассоциация им. Омара Хайяма. В ней заинтересованы активные участники двусторонних отношений и соответствующие ведомства. Ассоциация «Хайям» ответит на запрос о новых знаниях об Иране, культуре, литературе и искусстве Востока.
Каким образом она будет это делать?
Ассоциация «Хайям» станет площадкой для диалога между лидерами общественного мнения, например, философами, историками, режиссерами, художниками или музыкантами. Здесь можно устроить кинопоказ с обсуждениями или поговорить о культуре, истории и религии.
С помощью Ассоциации мы хотим показать, каких успехов достигла наша иранистика. В России достаточно много прекрасных экспертов в области Ирана и Востока в целом. Хочется, чтобы знания, которыми специалисты обычно делятся в узком ученом кругу выходили вовне. У нас в стране живут любознательные люди. Если им приоткрыть дверцу в мир Ирана, они с удовольствием потянутся туда и захотят узнать о нем больше. Причем я не знаю таких людей, которые прикоснувшись к этой стране, остались равнодушными. Наша поддержка иранистики включает в себя и помощь молодым специалистам — выстроить свой профессиональный путь. Ведь благодаря своему энтузиазму такие ребята могут заинтересовать еще больше новых людей и привнести новаторские идеи в науки о Востоке.
Статуя Омара Хайама перед зданием ООН в Вене / источник фото: wikipedia.org
Какую цель вы преследуете?
Задача состоит в том, чтобы сделать Иран привычным и понятным для россиян. Зная и доверяя друг другу, мы не будем бояться сотрудничества с иранцами и не будем говорить, что с ними тяжело иметь дело.
Я часто слышал от разных российских предпринимателей замечание: «Иранцы — сложные переговорщики». Я не согласен с этим. Будто бы немцы или австрийцы с легкостью пойдут на уступки в переговорах. Да никогда в жизни. Это просто квалифицированные люди, которые знают свои интересы и четко их формулируют.
Называя кого-то сложным переговорщиком, люди пытаются списать собственные просчеты. Изучайте страну, людей, ее культуру, и вы увидите, что в этом нет ничего сложного, тем более что мы очень похожи.
Материалы по теме:
Раванди-Фадаи: во мне слияние двух кровей — папа перс, а мама русская
Центр персидского языка: новый подход к распространению знаний об Иране