Среди персидских словарей можно выделить составленные в ранний период, созданные в Индии, в Османской империи и подготовленные в наши дни.

Толковые словари персидского языка

Первый толковый словарь в Иране был составлен Абу Исой ибн Али ибн Исой ибн Давудом (начало X века). Он не дошел до наших дней, но упоминается в «Фихристе» Ибн Надима. В этом же труде сообщается о другом словаре, созданном в XI веке поэтом Катраном Тебризи. Он тоже не сохранился, но стал основой для более поздних словарей – «Фарханг-и сурури» (1599) Сурури Кашани и «Фарханг-и Джихангири» (1596-1608) Анджуйи Ширази.

Первый полный толковый словарь персидского языка – это «Лугат-и фурс» («Фарханг-и Асади) Асади Туси (ум. 1073). В нем слова расположены по последним буквам и приводятся примеры из поэзии. До нас дошли многочисленные рукописи этого труда, и впервые он был издан в Тегеране в 1940 году. Второй полный словарь – это «Сихах аль-фурс» Мухаммада ан-Нахджувани, созданный в 1328 г. После появились такие труды, как «Маджмуат аль-фурс» Абу Аля Абд аль-Мумина Джарути (XIII–XIV вв.) и «Ми’йар-и джамали» Шамса Факри, созданные под влиянием «Лугат-и фурс».

Арабско-персидские словари

После распространения в Иране ислама персидские ученые стали активно изучать арабский язык и создавать словари. Первой работой в этой области является «Аль-Булгату аль-мутарджам фи-л-лугат» (1046). Словарь «Миркат», приписываемый Абу Абдуллаху Хусейну Натанзи (ум. 1103), содержит названия частей тела, болезней, лекарств, продуктов питания и напитков. «Тарджуман-и Куран» Кади Хусейна ибн Ахмада аз-Заузани (ум. 1093) является первым арабско-персидским словарем Корана. Хубайш ат-Тифлиси также подготовил два словаря Корана под названиями «Джавами аль-байан» и «Китаб вуджухи-л-Куран». «Ас-сами фи аль-асам» Ахмада ибн Мухаммада аль-Майдани был упорядочен по темам. Работа, изданная в Тегеране в 1967 году, состоит из четырех томов, в которых собраны слова, относящиеся к религии, животным, небу и звездам, земле. «Мухаззаб аль-асма» Махмуда ибн Умара Махмуда Кади Зеаджи, представляет собой объемный словарь в 28 томах. Он был издан в Тегеране в 1985 году.

Фирузабади – персидский ученый, составивший знаменитый словарь арабского языка.

 

Персидские словари, созданные в Индии

Фарси на Индийском субконтиненте был языком администрации и литературы. Поэтому здесь создавались и словари. Первым объемным трудом такого рода является «Фарханг-и Хаввас», составленный поэтом Фахр ад-Дином Мубаракшахом Каввасом, жившим при дворе династии Хильджи. Широко используя «Лугат-и фурс», автор приводит в качестве примеров стихи поэтов, живших в Иране и Индии. Другой словарь – «Бахр аль-фадаиль фи манафии аль-афазиль» Мухаммада ибн Кивама аль-Балхи. В предисловии автор заявляет, что в качестве источников он использовал произведения таких поэтов, как Рудаки, Унсури, Низами, а также некоторые словари. «Шарафнаме-и Мунйари» Ибрахима Кивама была посвящена суфию Шараф ад-Дину Ахмаду Мунйари. Особенностью словаря является объяснение некоторых тюркских суффиксов во введении. В конце XVI века Мирза Ибрахим ибн Шах Хусейн сократил эту работу, назвав ее «Фарханг-и Мирза Ибрахим». Первая часть «Муаййид аль-фузул» Мухаммада Лада Дихляви, представляет собой арабско-персидский словарь, вторая – толковый словарь персидского языка, а третья часть – тюркско-персидский словарь. В «Мадар аль-афазиля» (1592) Файзи Сирхинди арабские, персидские и тюркские слова показаны знаками. «Шамсу люгат», анонимный словарь, изданный Джозефом Барретто в 1805 году, содержит простые слова, термины и пословицы в алфавитном порядке. Объемный словаря «Хафт кулзум», составленный Авадом Навваби Абу аль-Музаффаром Гази ад-Дином Хайдаром, состоит из 7 томов. Первые шесть из них содержат персидские слова и словосочетания, приведенные по первой и последней буквам. В последнем томе обсуждаются такие темы, как персидский алфавит, грамматика, аруз (специфическая система стихосложения) и рифма. В «Гийяс аль-лугат», подготовленном Гияс ад-Дином Мухаммадом Рампури в 1826-1827 годах, слова перечислены по второй букве. «Бурхан-и Хати» (XVII в.) Мухаммада Хусейна ибн Халяфа Тебризи, был популярен в Индии и Иране, а также в других исламских странах, и был переведен на турецкий язык.

Персидские словари в Османской империи

 

Первые такие труды у османов датируются XV веком. Практически все они представляли собой персидско-турецкие словари. «Укнум-и аджами», первый словарь большого объема, приводит слова по порядку их первых и последних букв. Словарь под названием «Каима», также известный как «Бахр аль-гараиб», составил Абу Юсуф Халими, выходец из Ирана, который обучал османских принцев. Он состоит их двух томов. Первый представляет собой персидско-турецкий словарь, а второй содержит сведения об арузе, рифме, бади (учение о стиле) и его видах. «Шамиль аль-лугат», подготовленный Хасаном ибн Хусейном ибн Имадом Карахисари и состоящий из двух томов, был преподнесен султану Баязиду II. Первый том содержит персидские слова, а второй – масдары (глагольное образование, обозначающее название действия и состояния, выражаемого глаголом). В конце работы имеется раздел по персидской грамматике. Можно также упомянуть трехтомный «Василят аль-макасид иля ахсани аль-макасид» (1497-1498 гг.) Хатиба Рустама Мевлеви.

 

Современные словари, созданные в Иране

 

Большинство словарей, подготовленных в современный период, следуют западному методу. Но в то же время создаются и словари, следующие традиционному методу. Среди значимых трудов такого рода можно отметить «Фарханг-и Нафиси» Али Акбара Нафиси (I-V, Тегеран 1938-1955), «Фарханг-и Низам» Сайида М. Али Даи аль-Ислама (I-V, Хайдарабад 1346-1358 г.х.; Тегеран 1985), «Лугатнаме» Али Акбара Деххода (I-XXVII, Тегеран, 1373 г.х.) и «Фарханг-и фарси» Мохаммада Моина (I-VI, Тегеран, 1963-1968 гг.).

 

Персидские словари, созданные на Западе

Словари персидcкого языка на Западе начали создаваться с XIX века. Specimen Lexici Arabico-Persici-Latini (Лейден, 1645 г.) К. Равиуса и Gazophylacium Linguae Persarum-Triplici Linguarum Анжа де Сен-Жозефа (Амстердам, 1685 г.) являются первыми трудами такого рода. Первый персидско-английский словарь был подготовлен Джоном Ричардсоном в 1777 году. Иоганн Август Вуллерс подготовил двухтомный словарь Persico-Latinum etymologicum (Bonnea 1855-1864). Персидско-английский словарь Ф. Стейнгасса (Лондон, 1892 г.) до сих пор сохраняет за собой звание лучшего труда в своей области.

https://islamosfera.ru/tradiciya-sostavleniya-slovarej-persidskogo-yazyka/