Иранский автор Махбубе Миргадри с сожалением отмечает, что в персидском языке становится все больше бессмысленных слов, которые не имеют ничего общего с настоящим языком.

Источник фото: pixabay.com

В беседе с журналистами новостного агентства ИСНА известная иранская писательница Махбубе Миргадри рассказала о своем беспокойстве о будущем персидского языка. Она утверждает, что проникновение просторечных слов в СМИ может негативно сказаться на всей литературной традиции фарси.

«Конечно, у книжных издательств есть хорошие редакторы, которые следят за правильностью письменной речи, — говорит она, — однако этого нельзя сказать про наши средства массовой информации». По словам Миргадри, редакторами новостных агентств часто становятся неопытные люди, плохо знакомые с литературными нормами.

«Народ создает слова-пустышки, и они иногда проникают в СМИ, — сетует она. — Такая лексика может в долгосрочной перспективе нанести ущерб нашему языку».

Миргарди с сожалением отметила, что СМИ сегодня оказывают на людей гораздо больше влияния, чем художественная литература. 

Она призналась, что не следит за деятельностью Иранской академии языка, однако считает, что академикам следовало бы чаще привлекать к своей работе выдающихся университетских преподавателей фарси и персидской литературы.

«В своей работе я очень внимательно подбираю правильный язык, — говорит она. — Я верю, что если мою книгу будут читать люди, то я должна приложить все силы для того, чтобы она была написана грамотно».