Хафиз Ширази – один из величайших поэтов в истории мировой литературы, творчество которого на протяжении многих веков изучается литературоведами всего мира. Продолжая развивать философские идеи Омара Хайяма и Руми и не боясь излагать на бумаге собственные мысли, Хафиз создавал стихи, актуальные и по сей день.

По решению ЮНЕСКО событие включено в международный календарь знаменательных дат

Мастер газели Шамсуддин Мухаммад Хафиз Ширази родился в 1321 году в городе Ширазе. Происходя из незнатной и небогатой семьи ширазских горожан, Хафиз, однако, получил полное богословское образование и прославился как «хафиз» (человек, знающий Коран наизусть).

 С утра вереницы молодых людей и представителей старшего поколения с огромными букетами роз идут к гробнице Хафиза в Ширазе. Одни наизусть читают произведения классика, другие посыпают его могилу лепестками роз. Во всех школах Шираза и Ирана пройдут уроки на тему День Хафиза. Стихи Хафиза являются вершиной персидской поэзии.

В Иране они до сих пор читаются и декламируются. Переписанная через 35 лет после смерти Хафиза рукопись его «Дивана» была обнаружена в 1928 г. иранским библиофилом Хальхали. «Диван» Хафиза состоит из 418 газелей (объемом от 5 до 10 бейтов), 5 крупных касыд-панегириков, 29 кит'а (небольших «стихотворений на случай»), 41 рубаи и 3 небольших маснави: «Дикая лань», «Саки-наме» и «Моганни-наме».

В современном Иране «Диван» Хафиза стоит на первом месте среди всех переизданий классического наследия. Хафиз умер в 1390 году и был похоронен в своем парке «Мосалла», на берегу реки Рукнабад в Ширазе. Хафиз также является известным поэтом в России благодаря произведениям Пушкина.

Знакомство русских писателей и поэтов с миром Востока произошло еще в XVIII веке, а в пушкинскую эпоху «восточные» мотивы заняли особенное место в произведениях романтиков, столь ценивших «местный колорит». Хафиз как самый яркий представитель персидской поэзии вызывал особый интерес, в том числе у Пушкина. Основными источниками его сведений о Хафизе были «Западно-восточный Диван» Гете и опубликованные русские переводы иранских классиков, в том числе и Хафиза в «Вестнике Европы».