«Все ложь, одна любовь — указ беспрекословный, // И в мире все игра, что вне игры любовной», — так пишет великий персидский поэт Низами (перевод К. Липскерова) в предисловии к поэме «Хосров и Ширин», повествующей о любви двух царствующих особ — иранского правителя Хосрова II Парвиза (591-628) и племянницы армянской царицы Ширин. 

Хосров и Ширин, фрагмент миниатюры XV века из Амасьи / источник фото: metmuseum.org

В отличие от «Лейли и Маджнун», другой истории любви, созданной великим персидским поэтом, сюжет этой поэмы имеет вполне очевидную историческую основу, а описанные в ней события упоминаются как в хрониках, так и в поэтических произведениях: например, в эпосе Фирдоуси «Шахнаме». В византийских источниках, например, упоминаются письма Хосрова, а армянский историк Себеос упоминает Ширин как одну из самых влиятельных жен правителя, называя ее при этом «христианкой из Хузистана».

 

Хосров

Сюжетная часть поэмы начинается с мольбы правителя о долгожданном наследнике: Хурмуз, сын Хосрова Ануширвана, молит Бога даровать ему сына. Его молитвы услышаны, и у него действительно рождается сын, нареченный Хосровом. Царевич быстро учится рыцарскому искусству, а также поражает всех своим остроумием и красноречием. Довольный отец устанавливает в своей державе законы, карающие проявления насилия и несправедливости. Сын его, между тем, является злостным нарушителем установлений Хурмуза — он кутит в одном из деревенских домов. Свита его тоже не отличается послушанием: раб царевича ворует незрелый виноград, а его конь в это время топчет посевы. 

Хосров на троне, фрагмент миниатюры XVI века из рукописи «Хамсе» Низами / источник фото: metmuseum.org

Отец строго наказывает блудного отпрыска. Он приказывает подарить украшенный трон Хосрова хозяину дома, в котором кутил царевич; музыканту, веселившему наследника, обрезать ногти и оборвать струны на его инструменте; коню перерезать сухожилия, а проворовавшегося раба подарить хозяину виноградника. Во сне к царевичу является его мудрый дед и обещает ему обретение четырех сокровищ: красавицы-жены, богатырского коня Шабдиза, искусного музыканта Барбада и царского престола.

 

Ширин

Придворный художник Шапур, бывший учеником Мани (в традиции основатель манихейской религии считался непревзойденным живописцем), рассказывает, что у царицы Михин-бану, во владении которой находился «вплоть до Армении Аррана мощный край», есть дивной красоты племянница Ширин, а в конюшне стоит прекрасный жеребец Шабдиз. Хосров заочно влюбляется в Ширин и отправляет Шапура, чтобы тот попытался пробудить в ней ответные чувства. 

Хитрый Шапур, переодевшись в христианского монаха, проникает в один из армянских монастырей и подбрасывает Ширин портреты царевича. Та влюбляется в Хосрова и убеждает Михин-бану открыть конюшню и выпустить Шабдиза — в Ширин пылают чувства, и она как можно скорее хочет отправиться в иранскую столицу на встречу с возлюбленным.

Хосров видит купающуюся Ширин, фрагмент миниатюры из рукописи поэмы Низами / источник фото: wikipedia.org

Хосров в это время становится жертвой придворных интриг: его враги клевещут на него перед отцом и обвиняют в попытке заговора. Скрываясь от отцовского гнева, он бежит в царство Михин-бану. Влюбленные встречаются по дороге: Хосров видит купающуюся Ширин, однако не узнает ее (эта сцена стала одним из любимых сюжетов в мусульманской миниатюре). Иранский царевич получает радушный прием со стороны Михин-бану, а Ширин в это время ожидает возлюбленного на его родине в не столь роскошных условиях — она становится одной из наложниц. Хосров посылает Шапура за возлюбленной, однако в скором времени сам вынужден вернуться в Иран. Дело в том, что царь Хурмуз умирает, а это значит, что его сын должен воссесть на престол. Влюбленным вновь не суждено встретиться.

 

Любовь и война

В Иране у Хосрова не ладится: крупный землевладелец Бахрам Чубин поднимает восстание и занимает престол. Лишенный поддержки со стороны элиты Хосров вынужден скрываться. Убежище он находит в царстве Михин-бану. Тут влюбленные наконец-то встречаются и наслаждаются обществом друг друга. Хосров берется за старое: он проводит время в охотах и пирах. Ширин же упрекает возлюбленного, ведь пока он прохлаждается на чужбине, его престол все еще находится в руках узурпатора. Кроме того, она говорит, что переедет в иранскую столицу только тогда, когда Хосров станет ее правителем.

Бахрам Чубин убивает «обезьяно-льва», фрагмент миниатюры XVI века из рукописи «Шахнаме» / источник фото: metmuseum.org

Хосров собирается в поход, однако его проблема очевидна: в его поддержку выступает недостаточно сил. Тогда правитель в изгнании вынужден обратиться за помощью к кесарю Рума (имеется в виду византийский император Маврикий). Собрав войско, Хосров отправляется на битву. В кровавом сражении иранский царевич, стоящий во главе чужой армии побеждает Бахрама Чубина, а сам узурпатор бежит в Чин (персидское название Китая). Враги повержены, Хосров воссел на престол, и, казалось бы, ничто не мешает влюбленным наконец-то зажить долго и счастливо.

 

Третьи лишние

Хосров действительно возвращается в столицу с женой царской крови — согласно договору с кесарем, взамен на военную поддержку царевич должен был жениться на византийской принцессе Марьям. В это же время умирает Михин-бану, поэтому Ширин вынуждена занять опустевший престол и заниматься государственными делами. Она освобождает заключенных, отменяет подати с крестьян и благоустраивает города и села. Покончив с царскими обязательствами, она направляется в Иран и поселяется в замке, выстроенном для нее, еще когда она была в ранге наложницы. Однако влюбленным вновь не суждено встретиться — ревнивая (или прагматичная?) Марьям взяла с Хосрова обет верности и запрещает ему видеться с Ширин.

Канал, который построил Фархад для доставки Ширин молока, фрагмент миниатюры XVII века / источник фото: wikipedia.org

Ширин в это время томится в своем замке. Она привыкла пить свежее молоко, но не хочет посылать служанок на дальние пастбища, а рядом с ее замком «желчь источающий, рос лютик ядовитый». На помощь приходит находчивый Шапур: он рекомендует обратиться к искусному каменотесу Фархаду. Тот прорубает каналы для молока, а заодно и влюбляется в Ширин. 

Узнав про чувства Фархада, Хосров встречается с ним и предлагает отступиться от его любви за большое вознаграждение. Каменотес отказывается. Тогда царь ставит условие: если Фархад прорубит дорогу от дворца Хосрова до дворца Ширин через огромную гору Бисутун, то сам Хосров отступится от нее. Сила любви велика и каменотес выполняет царское условие. Хосров же прибегает к очередной хитрости: он подсылает к Фархаду гонца с ложным известием о смерти Ширин, и тот умирает от горя.

Фархад создает изображение Ширин в камне, фрагмент миниатюры XVI века / источник фото: wikipedia.org

Через некоторое время умирает Марьям. В этом эпизоде Низами приводит другую версию по сравнению с Фирдоуси, который пишет, что супруга царя была отравлена Ширин. В очередной раз все преграды между влюбленными исчезают, однако Хосров хочет добиться Ширин весьма оригинальным способом — возбудив в ней ревность. На пиру он слышит об исфаханской красавице Шакар, женится на ней и привозит ее во дворец. Здесь нужно упомянуть о семантической близости женских имен: в переводе с персидского «Ширин» значит «сладкий» (в данном случае, естественно, «сладкая»), а «Шакар» — «сахар». Быстро пресытившись обществом Шакар, Хосров снова спешит к Ширин, однако та не торопится пускать его. Но, в конце концов, влюбленные воссоединяются. 

Движимый любовью к Ширин Хосров становится мудрым и справедливым правителем. Однако здесь его настигают прошлые грехи. Сын Хосрова от брака с Марьям по имени Шируйа, еще в детстве плененный красотой мачехи, досаждает отцу своим поведением. Хосров, уставший от дел государственных, решает уступить престол сыну, хоть и сомневается в его таланте управленца. Шируйа полностью оправдывает эти опасения, заточив отца в цепи. Навещать Хосрова может только Ширин. Однако Шируйа не унимается и однажды ночью наносит отцу смертельную рану. Умирающий Хосров, демонстрируя самопожертвование ради любви, стремится не потревожить сон Ширин. Та дает отцеубийце согласие на брак, однако во время церемонии погребения Хосрова закалывает себя.

 

И в чем же мораль?

Убийство Хосрова, фрагмент миниатюры XVI века из рукописи «Шахнаме» / источник фото: metmuseum.org

«Любовь, что движет солнце и светила». Конечно, Низами стремится показать исправляющую силу любви — идущей в поэме от роковой страсти к духовному совершенствованию и самопожертвованию. Ширин на протяжении всего повествования постоянно упрекает Хосрова, привыкшего к легкомысленным поступкам, самоуправству и быстрому исполнению любых желаний. Возлюбленная учит его нравственности и ответственности перед людьми. Она любит его со всеми недостатками, но не мирится с ними, а заставляет Хосрова преодолевать их. В конце он приближается к совершенству: становится справедливым правителем и идеальным влюбленным средневековой персидской поэзии.

 

Материалы по теме:

Иранские Ромео и Джульетта: трагическая история Лейли и Маджнуна