Первый в истории персидский перевод классической саги «Беовульф» уже можно найти на книжных прилавках Ирана.

Фрагмент обложки перевода "Беовульфа", выполненного Аббасом Гудрази / источник: mehrnews.com

Как сообщает агентство Мехр, впервые в истории из печати вышел персидский перевод классической английской саги «Беовульф», выполненный Аббасом Гудрази. Вместе с «Беовульфом» на 166 страницах новой книги можно будет найти и другие стихотворные памятники древнеанглийской литературы на персидском языке.

«Беовульф» — самый крупный по объему текст на древнеанглийском языке, во многих отношениях именно с него начинается отсчет истории англоязычной литературы. Считается, что сага написана в конце VII или начале VIII века.

Действие этой эпической поэмы происходит в древней Скандинавии до переселения саксонских племен на Британские острова. Сюжет повествует о борьбе главного героя саги Беовульфа со сказочным чудовищем Гренделем и его матерью.

Как в «Илиаде» и «Одиссее» Гомера или «Шахнаме» Фирдоуси, главная тема этого эпоса — борьба добра и зла.

«Беовульф» — единственная сохранившаяся до наших дней поэма, написанная «варварскими» народами древней Европы до принятия христианства. 

Отмечается, что в своем переводе Гудрази постарался использовать богатый арсенал персидской поэзии для сохранения оригинального строя древнеанглийской поэмы.